お知らせ

JHAが海外メディアで性差別と批判されている件について

いつも日本ハイヒール協会(JHA)を応援いただき、誠にありがとうございます。

この度、2016年6月23日にAFP通信にて掲載されました記事「Japan’s ‘waddling ducks’ undergo stiletto therapy」を発端として、様々な海外メディアに転載され、欧米メディアを中心に当協会が性差別と非難されている件について、一部内容について本協会の意図するところとは誤った解釈があるため、訂正とご説明を申し上げます。

まず、日本ハイヒール協会の趣旨として、代表理事のマダム由美子を中心に、メンバー、スタッフ一同一丸となって、ハイヒール文化の素晴らしさを世の中に広め、普及していくことを目的として全力を尽くしてまいりましたが、決して日本人女性や日本文化(とくに着物文化)を非難する意図は一切ないことをお伝えいたします。

そのうえで、今回、世間をお騒がせしていることの経緯をご説明いたします。

先月、AFP通信より当協会のご取材を受けた際に、代表のマダム由美子より「ハイヒールを履きたい女性を支援する団体」としての活動をご紹介する中で、「日本人の女性の歩き方のクセ」にも言及し、「ハイヒールを履くことで姿勢がよくなる」ことをお伝えしました。

しかし、最今、イギリスでハイヒールをドレスコードとして強制することに反対する運動が盛んになり、性差別に敏感な時期であったために、ご取材いただいたAFP通信の記事がこのイギリスの運動と逆行する活動として当協会を紹介し、「JHA “empowers” women by persuading them to wear high heels」のように記載されてしまいました。

さらに、記事の内容が、英・テレグラフ紙や台湾・アブダビなど海外の多くのメディアに引用された結果、当協会が「ハイヒールを日本人女性に強制することで女性の地位を高めようとしている」というような誤った解釈となり、世に広まってしまいました。

当協会には、ハイヒールの着用の如何に関わらず、性差別の意図は一切ありません。また記事中にある特定の国に対する思想などもございません。

今回、AFP通信の取材記事の内容については、内外の大手ニュースメディアの通例により、事前に当協会にて内容の確認をすることができず、結果、表現、内容ともに修正依頼をすることができなかったこともつけ加えさせていただきます。

本件につきまして、関係者をはじめ多くの皆様に不快な思いをさせてしまったことを謹んでお詫び申し上げます。

今後とも、当協会は多くの皆様のお役に立てるように努めてまいります。

当協会の今後の活動を、多くの皆様にお力添え賜わることができましたら幸いでございます。引き続き、変わらぬご支援のほど、どうぞ宜しくお願い申し上げます。

2016/7/08
日本ハイヒール協会

To the criticism from overseas media blaming JHA as “sexism”

Thank you for your continuous support to Japan High-heel Association (JHA).

In terms of the article “Japan’s ‘waddling ducks’ undergo stiletto therapy” by AFP on June 23th, 2016 which spread all around the world through Western media in the way we don’t mean to, causing them to blame us as “sexist”, here we would like to correct the wrong part of it and explain what we really mean to.

First of all, we declare that our mission aims to spread the culture of high-heels and all staffs around Madam YUMIKO have kept making efforts to accomplish it. We’ve never meant to blame/criticize Japanese women and Japanese traditional culture (especially Kimono culture).

On the premise of it, now we would like to explain the circumstances of this affair.

When we had an interview with AFP last month, we introduced ourselves as the association supporting Japanese women who want to try high-heels. In the interview, Madam YUMIKO referred to some tendencies of the way Japanese women walk, and then said “their posture would be better if they put on high-heels”.

However, since there is a big campaign spreading from UK, saying NO to put on high-heels as dress code on these days, AFP introduced our activities as the opposite movement to this campaign by writing [JHA “empowers” women by persuading them to wear high heels].

In addition, as this article is quoted to overseas media such as “The Telegraph” (UK), other media in Taiwan and Abu Dhabi, the wrong interpretation (JHA empowers Japanese women by high-heels.) spreads all around the world.

JHA don’t have any principles and policies for sexism whether women put on high-heels or not. JHA don’t have any ideologies for the history of certain countries which are mentioned on the article.

As supplementary information we need to add in the end, we could not ask AFP to check/revise the article in advance because of the customary of news media.

Regarding to this matter, we sincerely apologize to the involved parties and many people for making feel uncomfortable.

We will greatly appreciate your continuous guidance and encouragement.

July 8th, 2016
Japan High-heels Association

第1回 “ハイヒールの日”プレミアムパーティー
【ハイヒール好きな方はもちろん、ちょっと苦手な方にもおすすめなパーティーです】
2016年8月1日(月) 19:30~21:30 
会場:Angepatio(東京都渋谷区)

◆お申し込みはこちらからお願いします◆
↓↓
https://select.epark.jp/deals/276/
当パーティーにご参加いただくには、上記URLからパーティーの詳細をご確認いただき、クレジットカードで電子チケットを事前にお買い求めください。

【ハイヒールをおしゃれに履きこなしたいけど、痛いし疲れるから、気づけばいつもフラットシューズばかり。そんなお悩みを持つあなたにもおすすめしたいイベントです。】8月1日は「ハイヒールの日」。今やマスコミも大注目!エレガンスな所作指導の第一人者、日本ハイヒール協会理事長マダム由美子による「ハイヒールを美のマストアイテムに変える」プレミアムレッスンをはじめ、お楽しみいただけるコンテンツ盛り沢山でお届けします。パーティー会場は、南平台の人気レストラン、『アンジェパティオ』。プロピアニストによる生演奏に耳を傾けながら、各種ドリンク(アルコール含む)飲み放題と、こだわりのイタリアン(軽食/立食)をご堪能ください。お帰りの際には、マダム由美子著書『ハイヒール・マジック』(講談社)と、協賛企業からの豪華お土産各種もお持ち帰りいただけます。

▼おすすめポイント

①マダム由美子によるプレミアムレッスン
「ハイヒールを履いた美しい立ち方」は、美しい所作を身に着ける上での基礎です。通常20,000円で受講できるハイヒール検定2級実技講習のエッセンスを、マダム由美子直接指導により凝縮してお届けします。また、会場内にはプロカメラマン常設ブースを設置。

②日本ハイヒールベストドレッサー賞2016 発表
日本ハイヒール協会が、その年で最もハイヒールの似合う芸能人を世代ごとに選出、発表するコーナー。

③足元美人コンテスト「ハイヒール・ジェンヌ賞」
ご来場いただく皆さまの中で、もっとも自分らしく美しくハイヒールを履きこなしている方を協会メンバーによる選出で表彰いたします。賞品は協会監修のオリジナルアンクレットを3名様に。その他、協賛企業特別審査賞も。

④美しさを学びつつ、素敵な空間で音と料理を愉しむ
会場は南平台の大人気レストラン『アンジェパティオ』。各種ドリンク飲み放題+創作イタリアン(軽食/立食)をご堪能ください。会場内設置のピアノではプロピアニストの加藤史崇氏による生演奏。

⑤お土産だけでも元が取れる? 豪華お持ち帰りプレゼント
日本ハイヒール協会認定試験「ハイヒール検定2級、1級」で共通で学習書として使える、マダム由美子著作『ハイヒール・マジック』(講談社)をご来場者全員に。その他協賛企業による豪華なお土産(お一人様ずつ)も複数ご用意しております。
▼マダム由美子から皆様へのメッセージ

「いくつになっても色あせない素敵なあなたであるために」
日常は、あなたが光り輝く舞台です。
そんなあなたを日々の生活で、美しく引き立てくれる美のアイテム・ハイヒール。
それは、あなたを、いくつになってもステキな現役女性として、導いてくれる最高の美のパートナー。

でも、多くの人が、ハイヒールは痛くてつらいものという認識をお持ちですが、それは、ハイヒールの本当の素晴らしさを全く知らないからです。

ハイヒールは、正しい履き方・歩き方を知れば、あなたにステキな人生を導いてくれる<幸せのアイテム>に変わります。ハイヒールはまさに<シンデレラのガラスの靴効果>をもたらしてくれる魔法の靴。

8月1日は、ハイヒールの日。
その日に、あなたのキレイを叶える<ハイヒール・マジック>を、ぜひ私とご一緒に体験してみませんか?

8月1日ハイヒールの日に行われるハイヒールナイトパーティーで、皆様とお会いできますことを、心から楽しみに、皆さまのお越しを、ステキな会場でお待ちいたしております。

日本ハイヒール協会理事長 マダム由美子